I have been hoping to go to a TEFI (Tourism Education Futures Initiative) conference for a few years but hadn’t managed it until this year when I made it to #TEFI10, hosted by the University of Lapland in Pyhätunturi, Finland.
This conference experience was definitely worth the wait. TEFI has a real family feel to it and it was lovely to see how supportive and encouraging everyone is of each other and how welcome new delegates (and publishers!) were made to feel. The conference theme was ‘Knowing with Nature – The Future of Tourism Education in the Anthropocene’ so a lot of the conference was spent outdoors and only vegan food was served.
The opening keynote was delivered outdoors by Gunnar Thor Jóhannesson, which was quite the feat as it was pretty chilly and a bit damp – a good getting-to-know-you session for delegates as we were all huddled together for warmth! 🙂
Over the next two days followed five sessions of absorbing papers and another really good keynote, this time from Tijana Rakić, and both days offered the chance to get out in the forest. The first day there was a yoga in nature session and the second day there was an afternoon hike. The walk was interspersed with panel discussions, including a great talk from Seija Tuulentie about PoLut, a project aimed at actively encouraging immigrants to come and settle in Lapland – which was great to hear. The hikes were an amazing opportunity to experience the Finnish landscape (while learning!). It was beautiful and a really nice memory for us all to take away with us. The conference closed with breakout sessions to reflect on what we had learned during the conference and how best we can all enact TEFI values in our own work.
Delegates enjoying the forest – including CVP authors Johan Edelheim and Heike Schänzel
Pyhä-Luosto National Park
Pyhä-Luosto National Park
Thanks Heike for being photographer!
While I was in Finland I managed to visit a few places, and from Helsinki I got the ferry to Tallinn and enjoyed wandering round the Old Town (the return ferry karaoke was also something to behold). Post-TEFI some of the conference delegates stayed the night in Rovaniemi and the next day we felt that as Santa Claus Village was on the way to the airport it would be rude not to go and meet the man himself. So exciting!! 🙂
Helsinki from the ferry
Tallinn Old Town
TEFI Christmas family!
I’m really glad that I finally got to a TEFI conference and am grateful to all of the organisers and Dianne Dredge and Johan Edelheim for a great conference experience. I am looking forward to TEFI11!
This June, the third Psychology of Language Learning (PLL3) conference took place at Waseda University, Japan. Japan is one of our biggest markets and a country that we try and visit every few years in order to stay in touch with what’s happening in the Japanese academic book sector. PLL3 therefore gave me the perfect excuse to make my first trip over. As I have recently moved into my new job as Head of Sales, I am keen to learn all about the different markets in which we sell our books, how they differ and the challenges and prospects for each one. I structured my trip with the first part comprising sales meetings, and the conference making up the final (but by no means lesser!) few days.
The first part of the trip provided an ideal opportunity for me to meet our key contacts, ask zillions of questions and to get the kind of understanding of the market that it is impossible to do by email from our office in Bristol. As with several territories, we have a local Japanese rep, Koro, who looks after our key accounts on a day-to-day basis. Having been emailing Koro for the past 8 years, it was great to finally put a face and a personality to an email address. Koro arranged numerous visits for me during my stay, in Tokyo, Kyoto and Osaka, and was a fantastic source of knowledge of the market. We also bonded over a love of music and fresh air and not panicking when we couldn’t find the right building for a meeting (Japanese maps are a complete mystery to me)!
We met with booksellers (including our biggest customers Kinokuniya, Maruzen and MHM), librarians, academics and subject specialists, in both linguistics and tourism studies. We have a number of exciting titles which were of specific interest to the contacts, most notably the forthcoming book on akogare (desire) by Japanese author Chisato Nonaka and the recently published 3rd edition of Sport Tourism Development which sparked interested because of the upcoming 2019 Rugby World Cup in Japan and Tokyo 2020 Olympics. As well as meetings by day, we went out for drinks and dinner with a number of our contacts, at which I learnt a lot about Japanese culture, food and alcohol!
After the sales part of my trip, I took a day off to reset my brain from sales to editorial work and to enjoy the sights of Tokyo. Sadly, it was a wet break (the rainy season had just begun), but as I had been fortunate enough to enjoy some sunshine the previous weekend, I was not too disheartened to have to spend the day browsing cookware shops on the famous Kappabashi Street and enjoying tea and cake in various tea shops when I needed a break from the torrential downpours!
The PLL conference is now in its third meeting and I am fortunate to have been able to attend all three (you can also read about previous conferences in Graz and Jyväskylä on our blog) and to see the event evolve and thrive over time. This year, Waseda University welcomed 375 delegates from both across Japan and around the world. Stephen Ryan and his colleagues and students meticulously organised and hosted a conference that both lived up to and went beyond previous editions.
Among the highlights of the gathering were the plenaries which were always packed and stimulating. Richard Ryan opened the conference with a talk on self-determination theory and Ema Ushioda ended the first day with a thought-provoking talk questioning the social purpose of academic research. The plenaries of the second day saw Mimi Bong introduce her work on achievement goals and Lourdes Ortega asked how the field of PLL can address issues of social justice. On the final morning, Jean-Marc Dewaele gave a rousing introduction to the closing speaker, Zoltan Dornyei, who focused on the topic of perseverance within the domain of motivation. The final slot is always a tough one (especially the morning after the conference dinner!) but it certainly enthused and engaged delegates who hung around in the entrance foyer long after the conference was officially over.
The conference was also a good platform for the new IAPLL association to be launched and for delegates to hear more about the benefits of membership. With the new association and another successful conference gone by, the stage is now set for the continued development of this subsection of the field and I am already looking forward to PLL4, which is due to take place in June 2020 in Canada.
Last week I attended the 30th annual International Conference on Foreign and Second Language Acquisition (ICFSLA) conference in Szczyrk, Poland. This conference is well-loved by those who’ve attended regularly over the years, and upon arrival I was struck by how welcoming everyone was and what a warm and friendly atmosphere the organisers had created, despite the unseasonably chilly, rainy May weather!
As Multilingual Matters hadn’t been to this conference since 2015, the delegates seemed pleased to see us and find that they could actually buy the books we were displaying. Our SLA series was so popular among the conference-goers that a few of them assumed that was the name of the publisher, not realising it was just one of a number of our series! Alongside the SLA books, the first book in our new PLLT series, Language Teacher Psychology (coedited by Sarah Mercer and Achilleas Kostoulas), was a particular favourite, selling out on the first day.
The theme of this year’s conference was “Identity in Second Language Acquisition and Foreign Language Learning” and I was able to take some time out from manning my stand to go to the plenaries by our authors and series editors Rod Ellis, David Singleton, Sarah Mercer and Simone Pfenninger. Topics discussed included social identity and language development in study abroad, bi-/multilingual communication and identity, language teacher identity and third age identity, and it was nice to have the opportunity to see our authors in action!
Apart from a packed programme of plenaries and sessions, the conference organisers also put on some great entertainment in the evenings. First up was an “Evening of Memories” in which ICFSLA enthusiasts past, present and regretfully absent reminisced (some by audio/video!) about the past 30 years, accompanied by a slideshow of ICFSLA conferences gone by, and with many fond memories of the late Janusz Arabski, the conference’s founder. A special surprise was saved for the last night, when, following the conference dinner, we all trooped up to the bar, where the conference organisers had arranged a concert by Polish a cappella sea shanty band, Banana Boat. The band was brilliant, and somehow I found myself singing along, despite most of the songs being in Polish! The disco at the end of the night rounded off the conference nicely, with some serious dance moves being exhibited well into the early hours.
One of the intriguing things I keep hearing from people who are active on social media is that they use an alias there, because the use of their real name would prevent them from ‘being myself’. This always triggers a critical question from me: isn’t your real name part of your core identity? And how can you really be yourself when you avoid using that absolute and primary identity label of yours – your real name?
While the point might seem trivial to some, it is quite a challenge to widespread perceptions of what it is to be ‘real’. In his classic Seeing Like a State, James Scott explained at great length how important the use of fixed and structured personal names was for the emerging nation-states of Modernity. The names we got (often somewhere in the 18th-19th century) became the alpha and omega of the bureaucratic system of governance: when a name could be conclusively stuck on an individual, that individual was ‘known’ and could be treated as a subject with rights, entitlements, duties and obligations derived from bureaucratically administered laws and rules. We carry our names, consequently, on a range of identity documents: passport, social security or health insurance card, driver’s licence, staff card, library card, and so forth; we write and read our names on the top of thousands of official documents that regulate our everyday lives. Why? Because our names identify us as real, as really existing persons that can be identified, held responsible, involved or excluded from social and political processes. In view of that, avoiding using your real name, hiding it from others or giving a false name when asked for it, is strongly associated with deviance, abnormality, transgression and crime.
On social media, however, the practice is widespread. Very large numbers of otherwise decent and upstanding citizens operate ‘undercover’, if you wish, hiding behind the mask of a bogus name and arguing that it is this mask that enables them to be ‘real’ in interactions with others on social media. It shows us how different the rules and codes of social media interaction are, and how these technologies have shaped a different area of social action operating alongside those of the ‘real’ world of nation-state bureaucratic and social life.
The people I know and had the occasion to talk to about this practice argued that an alias grants them a modicum of freedom of speech on social media. In that sense, it offered them some degree of freedom to speak freely, without the obstacles and restrictions generated by offline life. Their real names, as said above, connect them to the rights and entitlements, but also the restrictions of offline existence, and such restrictions might be compelling. Their employers, for instance, might not be amused by some of the Tweets posted by known employees; such expressions of individual opinion and subjectivity could get them into trouble with political patrons, relatives or other members of the offline communities in which they function. The structures of their ‘real’ offline social existence, in short, prevent them from speaking freely in the public sphere generated by social media.
The use of an alias, thus, is usually an effect of conscious and calibrated decisions in which the opportunities of the online public culture are weighed against the conventional restrictions of offline public culture. Different sets of norms and codes of conduct are measured against each other, and the conclusion for these people is that you can only be uniquely and really yourself on social media when you delete or mask your real name – when you become someone else or remain an anonymous voice, in other words.
I see this as part of ‘the care of the selfie’. We are familiar with the argument developed by a range of scholars, from Foucault to Goffman, that our social existence in Modernity is dependent on large and infinitely detailed sets of norms and regulations for impression management, aimed at appearing as a ‘normal’ subject in the eyes of others. These norms and regulations are socially sanctioned, and all of us are invited to internalize and incorporate them through self-regulation and self-censorship – the things Foucault called ‘the care of the self’. What the use of aliases on social media demonstrates, I think, is how this offline care of the self is now complemented by similar sets of norms and regulations governing our online social lives. The use of aliases, along with a range of other practices, is part of a constructed ‘selfie’, an identity designed solely for online presence.
When meticulously constructed, maintained and applied, this selfie offers us the pleasures of aspects of social life not attainable elsewhere. Or, if you wish, it offers us membership into a community culture that runs in conjunction with the cultures of offline communities but can no longer be detached from it. Which is why we can be truly ourselves there in very different ways from those we practice elsewhere.
You can read more about the themes of the conference in this post on our blog.
Last month I headed off to Chicago with Anna and Tommi for my first international trip with MM – a week of back to back conferences, starting with AAAL and ending with TESOL. After a nice, relaxing flight over, I arrived in Chicago ready to dive straight into the first day of AAAL the following morning.
On the walk to the conference hotel on the first morning, I truly understood how Chicago got its “Windy City” nickname. It was absolutely freezing! No matter which way you turned, hoping the next block would offer some shelter, the gusts coming off the lake seemed to find you. It was a relief to arrive and hunker down in basement where the exhibit hall was located.
After a fairly relaxed start, it was quite the baptism of fire when the first coffee break brought a flurry of people downstairs to the exhibit hall, and every subsequent break continued in the same vein, with all three of us scrabbling for pens, order forms and books at once. Still, it was great to see so much enthusiasm for our books and it was a really successful conference in terms of sales, with Jan Blommaert’s new book, Dialogues with Ethnography, and Translanguaging in Higher Education edited by Catherine M. Mazak and Kevin S. Carroll proving particularly popular.
It was also a really good opportunity for me to finally meet so many of the people I’ve been emailing back and forth with over the past three and a half years, and put faces to names. We were even able to spend time with a couple of our authors after the conference over dinner and had lovely meals out with Wayne Wright, and Maggie Hawkins and her son, Sam. I particularly enjoyed sampling the culinary delights Chicago has to offer, including deep dish pizza, steak and the best Brussels sprouts I have ever encountered in my life!
With AAAL over and Anna on a flight back to the UK, Tommi and I headed straight off to the convention centre where this year’s TESOL was being held. It was a totally different experience for me, having never exhibited in a convention centre before, and I couldn’t believe the sheer scale of the place. After a quiet start, our stand got busier and busier, and by the time Tommi left for home on the penultimate day, I was rushed off my feet! Again, sales were good and it was particularly pleasing to take so many preorders of Shawna Shapiro, Raichle Farrelly and Mary Jane Curry’s forthcoming book, Educating Refugee-background Students, due out in May.
It being my first time in Chicago, I took the opportunity wherever possible to see some of the sights at the end of each day at the conference. I ventured off to Millennium Park to see the famous Bean sculpture there, visited the Art Institute (where the highlight, aside from the collections of famous paintings, were the incredible Thorne Miniature Rooms) and waited in what felt like the world’s longest queue to go up the Willis Tower and try out “The Ledge”, a glass balcony that extends four feet outside the 103rd floor!
Language Learner Autonomy, by David Little, Leni Dam and Lienhard Legenhausen. The latter two authors were at the conference and as active members of the IATEFL LASIG they were busy letting delegates know about their new publication.
Language Teacher Psychology, edited by Sarah Mercer and Achilleas Kostoulas. Sarah Mercer had been the plenary speaker at last year’s conference and many delegates were already aware of this exciting new book. I especially enjoyed meeting friends and colleagues of the editors, who were happy to let them know the good news of the book’s popularity, sometimes by taking a photo of the book at the stand to send to them!
Having not been to this conference before, many of the delegates were unknown to me and it was great for us to be able to reach a new audience, especially one that is so teacher focused. I was, however, also pleased to see a few familiar faces in the IATEFL crowd, including Janet Enever, the series editor of our new Early Language Learning in School Contexts series and author Carol Griffiths, whose new book is so new that I had to bring copies straight from the office.
As well as being my first visit to IATEFL, it was also my first trip to Brighton. As someone who loves the sea, I thoroughly enjoyed getting a good dose of sea air on my way to the conference every morning and treating myself to fish and chips on the beach at the end of the busy week. I managed to explore a bit of Brighton on the one dry and sunny evening of the week and loved what I saw…Brighton is definitely a UK city I’d love to return to for a holiday (ideally when the weather is a bit better!)
The marketing process is managed by me as Head of Marketing and I am assisted by Flo who is Marketing and Publishing Coordinator. Together, we make sure that we publicise each book to booksellers, retailers and individuals as well as across our social media channels. We also produce print catalogues and regular email newsletters to promote our books and ensure we inform relevant organisations and groups. We receive all kinds of queries throughout the marketing process so I’ve attempted to answer some of the most common questions here.
When will you start marketing my book?
As soon as a book goes into production we begin the marketing process. This will be approximately 6 months before publication. We create an individual marketing plan for each title and incorporate both the commissioning editor and the author’s suggestions. You can read more about this process in Flo’s blog post.
Can I buy copies of my book at a discount?
Yes, as an author you are entitled to a 50% discount on all our titles, including your own book. We will also provide you with a discount flyer for you to send to all your friends and colleagues and take to any talks you are giving or conferences you’re attending.
The price of my book is incorrect on Amazon / My book isn’t available on Amazon. Can you fix this?
We can’t make changes directly to Amazon’s site but if there are any errors such as prices, publication date, title etc we can request for these to be updated as soon as possible. Unfortunately, we’re unable to prompt Amazon to place an order so sometimes your book may be marked as unavailable due to a delay in them ordering stock.
Will my book be on sale in my local Waterstones?
It’s possible that Waterstones will stock your book if it’s a university branch and the book is a course book at your institution. Otherwise it’s unlikely that your book will be available as they stock very few high level academic titles in their high street stores. However, the main sales of our titles come from other sources so please don’t be concerned if your local bookshop isn’t stocking your book.
Will you be marketing my book on social media?
Yes, definitely! We market all our books through our various social media channels. Campaigns are always more successful when the author is involved so we send our authors a detailed guide to marketing on social media at the start of the marketing process.
Can I post about my book on Facebook?
Yes please do! Although we market all our books through our own channels, it’s always far more effective for authors to utilise their own personal contacts to sell their book.
Can you send a review copy of my book to X journal?
We are happy to send review copies of your book to relevant journals and will be asking for suggestions at the start of the marketing process. Please be aware that some journals don’t have a book review section and therefore will be unable to review the book.
Do I have to fill in an author questionnaire?
Yes you do, and your commissioning editor will send it to you at the appropriate time. The information you provide on your author questionnaire is vital for helping us to understand how best to market your book and to reach the appropriate audience. It is also the best way of sharing any of your own existing contacts and any other ideas you have for marketing your book.
Will you be organising a book launch for my book?
We’re not able to organise book launches for every book but if you are organising an event, please let us know so that we can arrange for copies to be sent in good time, and if it’s local or we happen to be in the area, we may even be able to attend. Equally, if there is a conference where a book event is appropriate we would be happy to support you with marketing materials.
Will my book be featured in mainstream media?
Our books do occasionally get picked up in mainstream media but these are exceptions, not the norm. However, if your book relates to a topical or controversial issue that is currently being covered in the media then it’s possible that it can be featured. Any media contacts you have or ideas for publications for us to approach are very helpful.
Can I have a free copy of my book for my mum?
Yes of course! On the author questionnaire you can list people who you would like to receive a copy of your book. We usually suggest that you list influential people in your field who will be interested in your work and may help promote it, but of course you can list your mum as one of your recipients.
Will all the contributors to my book receive a free copy?
What the contributors will receive is stated in the contributor agreements which are signed early in the editorial process. If you have any queries about this, please contact your commissioning editor.
Will my book be on display at X conference?
If you have listed the conference on your author questionnaire we will do our best to get some publicity there. Unfortunately we don’t have an unlimited budget and the costs of some conferences are so prohibitive that we’re unable to attend all those that we would like to.
Why isn’t my book going to be published in paperback?
The decision of whether to publish your book in paperback and hardback or hardback only is made by the commissioning editor and the rest of the team. Your commissioning editor is your best contact for this question.
Will my book be listed in your catalogue?
Yes all our recent books will be included in our main catalogue which is printed each year in September. Go to our website to join our mailing list to ensure you receive a copy.
While my colleagues were gallivanting off to AAAL and TESOL in Chicago, or holding the fort in the office, I was lucky enough to be able to attend the TLANG conference at the University of Birmingham at the end of March. TLANG is a big AHRC funded project that aims to understand how people communicate multilingually across diverse languages and cultures and the conference was the final event, bringing together work focused on the theme of communication in the city.
The conference offered a wealth of papers, colloquia and some excellent keynotes, by Betsy Rymes, Annalies Kusters, Tong-King Lee, Ana Deumert and Jan Blommaert (whose work was presented by Massimiliano Spotti). Betsy Rymes opened the conference and spoke on the topic of citizen linguistics, the work language users do to make sense of their surroundings, and illustrated her keynote with local examples, asking for example what a Brummie is and how they speak, as well as a discussion of the ghost emoji, which has always been a mystery to me!
Annalies Kusters introduced the audience to her work on multimodal interactions and the use of gestures by signing and non-signing interlocutors in India. She showed us wonderful examples from her film ‘Ishaare: Gestures and signs in Mumbai’, in which we saw fluent deaf and deafblind signers negotiating the marketplace and interacting with non-signing stallholders. Her keynote was an especially engaging end to the day as it was impressively and seamlessly presented in both sign language and spoken English.
The second day was opened by Tong-King Lee, who spoke of his own experiences with translanguaging and advanced the idea of translanguaging as an experiential phenomenon. I was interested in his example of how one might successfully communicate one’s order for Chinese tea in a Singapore coffee shop, by using the action of fishing to demonstrate the dunking of the teabag! In the following plenary, Ana Deumert took the audience away from her hopeful 2016 work and asked whether life is not always friendly and accepting, and questioned what the limits of conviviality are. She spoke about confrontation, violence, anger and the persistence and importance of identities, and accompanied her arguments with archival videos and photos, as well as a discussion of posts and comments on colonial nostalgia from social media and online communities.
Earlier this month, I attended the annual American National Association of Bilingual Education conference, which this year took place in Albuquerque, New Mexico. This is a conference we attend each year as it gives us an opportunity to showcase our books not only to academics researching in the area, but also to readers who might otherwise not discover them so easily, such as professionals working for school districts and in schools.
This year’s conference was particularly exciting as we had organised a launch for the 2nd edition of our book Guía para padres y maestros de niños bilingües. This book was originally written by Colin Baker in 1995 as a guide for parents and teachers looking for resources to help them raise their children with two languages. The English version has since gone on to a 4th edition (published in 2014); we have sold the rights to other publishers to publish versions in Chinese, Estonian, German, Korean, Swedish and Turkish and we ourselves have published the two editions in Spanish.
The 1st edition in Spanish was published in 2001, so it was long overdue an update. The 2nd edition, written by Alma Flor Ada and F. Isabel Campoy, in consultation with Colin Baker, came out last summer and has been really well-received. Ada and Campoy are very well-known, award-winning authors, who have published numerous books and poetry for children, as well as academic works on bilingualism. As such, many delegates were excited to have the opportunity to meet the authors, both at the signing and throughout the conference, and talk about the book and how useful it is for parents and teachers nurturing bilingual children.
Aside from this book, our books on translanguaging, including Paulsrud et al’s edited collection New Perspectives on Translanguaging and Education, and assessment, such as Mahoney’s The Assessment of Emergent Bilingualswere popular with the delegates. I am fortunate to have a couple of friends in the city and I spent my day off before travelling home exploring the surrounding area. A personal highlight was going up The Sandia Peak Tramway, the longest aerial tram in the United States. The views from the top of New Mexico were simply stunning!
The CAUTHE conference headed back to Australia this year and I was happy to discover that in February, Australia’s Newcastle has very little in common with the UK’s Newcastle (no offence Geordies!). Thanks to Tamara Young and Paul Stolk of the University of Newcastle for organising a great conference – the NeW Space building is amazing!
This year’s CAUTHE was marked by the sadly rare occurrence of having an all-female line-up of keynote speakers. These were kicked off by Annette Pritchard, with a brilliant presentation that looked at gender and the advent of AI. This was followed by great talks by Sara Dolnicar on peer-to-peer accommodation and Cathy Hsu on future directions for tourism research. I also enjoyed a number of interesting papers on a variety of topics, including selfies, gay tourism and dating apps, online reviewing, the value of storytelling, authenticity and Juliet’s balcony, the role of novelty and surprise, aesthetics and beauty in tourism, the increasing influence of far right populism on tourism, and air rage!
The conference finished with the annual hilarious Great Debate (should it have been a draw though?!) and a lovely gala dinner and fun CAUTHE disco at the Honeysuckle Hotel.
I got to explore some of Newcastle during the conference, which despite the major works going on, seems like a great place to live and work.
I was lucky enough to have a few days of holiday either side of the conference in which I managed to take in the Big Bash semi-final in Adelaide (still excited), a short trip to Sydney and a visit to Melbourne (sadly England did not to do as well in the cricket as Adelaide Strikers!) which included dinner and karaoke with many lovely peeps from La Trobe and William Angliss – thanks again Elspeth Frew for organising! 🙂
Already looking forward to next year’s conference in Cairns!